Jump to content


Toggle shoutbox Shoutbox Open the Shoutbox in a popup

@  furrykef : (24 July 2015 - 11:25 AM)

Also I still have to figure out how to set up our e-mail accounts on the new host.

@  furrykef : (24 July 2015 - 08:19 AM)

As soon as I figure out how to restore it. Sorry, I know I said it'd be done by now, but I didn't expect to have to put up with this DNS crap and other issues that popped up.

@  Uncle Ben : (24 July 2015 - 07:56 AM)

So when's the black theme coming back??

@  Uncle Ben : (24 July 2015 - 07:56 AM)

"Should"

@  furrykef : (24 July 2015 - 07:27 AM)

That DNS took longer to propagate properly than I thought it would. *Now* we should be back for good, though.

@  furrykef : (23 July 2015 - 08:48 PM)

Or it might be because Bluehost *finally* got around to that server wipe (one week after we'd asked for it) and that wiped out our DNS settings. I'm not sure which and I don't really care. In any case, we've severed our last ties with Bluehost, so this will not happen again.

@  furrykef : (23 July 2015 - 08:08 PM)

Looks like Bluehost yanked our DNS since our hosting account expired. That's why the site went down a while ago. But as you can see, it's fixed now.

@  Misk : (23 July 2015 - 04:55 PM)

No, they do not.

@  furrykef : (23 July 2015 - 04:27 AM)

The goggles do nothing?

@  Misk : (22 July 2015 - 05:50 PM)

My eyes.

@  furrykef : (22 July 2015 - 12:24 PM)

Looks like forum uploads might have been broken since last night. That should be fixed now too.

@  furrykef : (22 July 2015 - 01:33 AM)

Heh, whoops! Server went down for a few mins when I borked the config. Looks like it's back up now.

@  Uncle Ben : (21 July 2015 - 09:09 PM)

It looked like a napkin

@  ILOVEVHS : (21 July 2015 - 09:04 PM)

Fan-fuckin-tastic.

@  furrykef : (21 July 2015 - 08:25 PM)

As for the beaver picture while the forum was down, I think Tim drew it. On a napkin.

@  furrykef : (21 July 2015 - 08:24 PM)

No kiddin' about that "Finally!", Shadow. I am *so mad* at Bluehost for never responding to our support ticket. I submitted it early Friday morning and they *still* haven't answered it!

@  Uncle Ben : (21 July 2015 - 06:37 PM)

Maybe he did that himself

@  Shadow : (21 July 2015 - 05:25 PM)

Say, who made the cute picture of Beaver Chief?

@  Shadow : (21 July 2015 - 05:24 PM)

Finally!

@  RedMenace : (21 July 2015 - 05:02 PM)

Woooo! The site's back up! Three cheers for Kef!


scififry

Member Since 14 Aug 2013
Offline Last Active Nov 19 2013 06:05 AM
-----

#185208 By-Tor's Fan Fict: One Bad Day

Posted by scififry on 19 November 2013 - 06:01 AM

Exactly that was my experience while reading that scene, so kudos to you, it worked! :)




#185131 By-Tor's Fan Fict: One Bad Day

Posted by scififry on 18 November 2013 - 11:20 AM

In my opinion the parts of your story itself you released until now can stay as they are; just change the header. The cool thing later on is that you can see the progress you made from the beginning to the point you'll have have reached then. There practically is nothing to be fixed about the story :) you may not have used descriptions that exact that I as the reader have the same image in my mind as you have in yours, but they're definitely good enough. What I like about using less descriptions sometimes is that it leaves some space for imagination which is a cool thing too.




#185037 By-Tor's Fan Fict: One Bad Day

Posted by scififry on 16 November 2013 - 08:12 AM

Agreeing with Stranger on the concept being intriguing - haven't read a fanfic (haven't read many yet, though) before, in which a main character got injured this badly, and also with getting to the core of why Mobians are humanoid animals and not just animals.

 

I see the thing Stranger pointed out of you using relatively little description compared to his fanfic, EoT, from another perspective. Since you stated that it takes place somewhere in mid/late Season 2, I think it's not necessary to describe things that much, e.g. Knothole, as opposed to his fic, in which we're in a somehow different Mobius because it's set about 3 years after the events of Season 3. Everybody here should know what it looks like in Season 2 though so it's in my opinion unnecessary to describe it any further, so a more detailed description would only be necessary for places we don't know yet, like that colony of old concrete buildings. The thing with introducing new stuff applies to characters too of course so I was wondering who Hamlin is. Otherwise I like the fast pace your fic has.

 

Despite all of this I really enjoyed reading your fic, looking forward to the next parts! :)




#184995 Sonic In German

Posted by scififry on 15 November 2013 - 03:52 PM

 

What German bands have you listened to? Some of them use higher-level language and also sing like people normally speak and not as the conservative German teacher would so I imagine it to be a relatively hard thing to do, especially since German is a relatively complicated language.

 

Thanks again for all of your input on SatAM in German; while these might not be the best dubs, at least SatAM is still getting some love from the official channels!

 

The ones I really like to listen to are: Stahlhammer, Karussell, Puhdys, City, Oomph!, Megaherz, Nina Hagen, Wolfsheim, Stormwarrior, Joachim Witt, Nena, and of course Rammstein.

Do you have any suggestions on other bands? I find myself drifting more towards the European music as far as newer music goes; I find the American music scene to be not as good as a whole, although there are exceptions.

You're welcome, even though the credit for the info finally goes to Skotty! :)


Hmm, I've never seen SatAM being broadcast live on TV, but I still have analogue without any pay-TV and its original broadcast in free-TV came out before I was even born...So the love SatAM is getting isn't too great, even though it somehow makes me happy that it's currently on a kids' channel, even though it's pay-TV, so that some of today's kids get to see an awesome, quality show :biggrin:

 

Of all the bands you listed I only know Nina Hagen, Nena and Rammstein <_< To be honest I'm not that much into German music, so it's the reverse for me, I'm listening to lots of music from the US (and anywhere else for that matter), also it's mostly just older music I'm digging. I really love some Nena songs; a band I'd definitely recommend is Die Ärzte. They had their prime in the late 80s, I'd say it's post-punk rock. All my friends and I like their music because the lyrics are often just hilariously awesome.

 


**EDIT

Did some research. Apparently it's from that TV station of which the logo is shown in the video with the new dub. From Wikipedia, German AoStH article:

Seit 2012 läuft die Serie auf dem Bezahl-Sender KidsCo getrennt von AoStH unter dem Namen Sonic der blaue Igel mit einer neuen Synchronisation und einem deutschen Titellied.

'Since 2012, the series is aired on the pay-TV station KidsCo separate from AoStH under the name 'Sonic the blue Hedgehog' with a new German dub and a German title song'.

 

Apparently I was right with my assumption of the new dub being an official one, but that's probably the official dub with some of the worst voices I've ever heard. So bad that it's fun listening to it, just like some of those film spoofs :awesome:

 

Thats because I wrote the whole (before not existing) German article about SatAM on wikipedia.

 

I still hate the old dub for the bad script and love the new one for the good one. But on the other hand hate the new one for the really bad voice actors (seriously, they fail at trying to catch the character's emotions.)

 

Of course if you are little and you don't know any English and don't care about voice actors, you still enjoy it. But we are a bit older and so we can take every good aspect of the show serious. And here any German dub failed on its own way.

They really should use the 2011 script with the 1995 voice actors :P That would be the only real solution.

Ditto. And thanks for creating the Wikipedia article!

 

One thing I noticed: in the 2011 version they say "Robotersieren" which is the same as "roboterize". But we all know it must be "Robotisieren", engl. "roboticize".

Not only in translations that word's a major source of errors....




#184972 Sonic In German

Posted by scififry on 15 November 2013 - 05:59 AM

True. I looked up some SatAM in German on YouTube. At first I couldn't even make out the difference between the two because both Sonic voices sound pretty much the same!

 

This is the old dub from 1995 (German audio track applied to the video from the DVDs with the original intro's audio):

 

And apparently this one's with the new dub:

 

I haven't watched them fully yet, but there're already differences between the two dubs after Sally and Sonic enter that wiring tunnel. In the old dub, Sally's answer to Sonic's comment after she pulled those wires' connectors apart was 'Schonmal was von einem Notalarm gehört?' (='Ever heard of an emergency alert?') and in the new one she says 'Naja, vielleicht hat er ein Backup' (='Well, maybe he's got a backup'). The new dub's translation captures the original meaning better because, as already said in this thread, English words have become quite common in the German language, especially for technical terms. I interpret the term emergency alert as an alert that's triggered in case of an emergency, and not as a secondary alert used when the primary one fails. And yet I prefer the old dub, and I agree with Skotty on this one, because the voice actors are much better. The old dub's Snively voice is way closer to the original, with its smooth and bored way of speaking. However I disagree with Skotty on the Robotnik voices. None of the two dubs come even close to the original. (EDIT: I've got to admit, after having watched both versions, Uncle Chuck's voice from the new dub sounds, as Skotty pointed out, like 'smoking 16 years old kids trying to imitate [Robotnik's] deep voice'.)

 

Also noticed the German SatAM intro song in the version with the new dub! The singing's downright awful, even though it's a good thing to have it dubbed as well if the actual show is already dubbed. Pedagogically valuable for children whose native language is German.

 

Now I'm wondering who made the new dub. It sounds like a professional one with background music and SFX all mixed with the voices so its creators must've had access to the SatAM recordings without the dialogue tracks intended for foreign broadcasting...

**EDIT

Did some research. Apparently it's from that TV station of which the logo is shown in the video with the new dub. From Wikipedia, German AoStH article:

Seit 2012 läuft die Serie auf dem Bezahl-Sender KidsCo getrennt von AoStH unter dem Namen Sonic der blaue Igel mit einer neuen Synchronisation und einem deutschen Titellied.

'Since 2012, the series is aired on the pay-TV station KidsCo separate from AoStH under the name 'Sonic the blue Hedgehog' with a new German dub and a German title song'.

 

Apparently I was right with my assumption of the new dub being an official one, but that's probably the official dub with some of the worst voices I've ever heard. So bad that it's fun listening to it, just like some of those film spoofs :awesome:

EDIT**

 

@ Skotty and scififry: Thanks a lot for the info! It is nice to hear about these episodes from the people they were translated for. For me it's almost like watching the series the first time again hearing it in another language I can understand. However, most of the German I learned has come from the music of German bands, so it is a bit limited.

No problem :) It's not any different for me: Entirely different feeling watching the show. I'm feeling like when I was a kid and used to watch all those awesome shows on TV, all dubbed (including Sonic Underground - that's how I found out about SatAM, which is even better, when I was looking for SU on YouTube).

What German bands have you listened to? Some of them use higher-level language and also sing like people normally speak and not as the conservative German teacher would so I imagine it to be a relatively hard thing to do, especially since German is a relatively complicated language.

 

EDIT: How does inserting YouTube videos/HTML code work with this forum software?

EDIT2: Just inserted the html video page links and suddenly those videos pop up x_x Why easy when it can be done complicated?




#184913 Sonic In German

Posted by scififry on 14 November 2013 - 12:16 PM

smoking 16 years old

Yup, that's me :nods:

 

On a more related note, I agree with Skotty on the fact that the old German dub's translation is way too slapstick-oriented. Also, HOW COULD THEY MIX THE AoStH INTRO WITH SatAM?!?! Ignorant TV producers :facepalm: The real SatAM intro is really awesome, like summing up the events/basic idea of the show and that in a more realistic, nicely animated fashion, not like the AoStH intro with its bland 'Juice as fast as you can' credo.

Sonic's dubbed voice sounds way off coming to think of the original, but actually I think that it fits his character because it's got a bit arrogance and stuff in it. I highly prefer the original English soundtrack anyway because the voice acting is absolutely excellent and also because I've got the DVDs with HiFi stereo sound and not some (unfortunately) super low-quality transfer from some old VHS tape, which seems to be the only available source of the old German dub.

 

Never heard of the new 2011 dub before, I should definitely check it out!

 

Everybody who's watching SatAM (and many other shows) in the German dubbed version instead of the English original just for comfort is really missing out on something awesome. The argument being bad at English is a pretty bad one because learning to listen to and understanding English through TV shows is pretty easy, at least that's how I did it.